La historia de la zapatería de Pepe o por qué las PYMES no se atreven a dar el salto digital

Pepe tiene una zapatería en una capital de provincia española. Ha oído que algunos de sus competidores tienen perfiles en Facebook y en Twitter, que dicen que ahora venden más, y que algunos de sus clientes están fuera de la provincia e incluso fuera de España. Como su competencia está en Redes Sociales, él también quiere estar, así que se pone manos a la obra. Pero se encuentra con varios problemas: 1.- No sé por dónde empezar. Una tarde, al cerrar la zapatería y después de haber hecho la caja diaria, Pepe decide quedarse en la tienda para abrir los ...

Leer más


La comunicación femenina no es rosa

Explicándole el otro día el concepto de comunicación bilingüe a mi hermana de 18 años, me dijo: “Para que yo lo entienda, la comunicación bilingüe consiste, por ejemplo, en fabricar un coche pensando en lo que las mujeres necesitan en realidad. Por ejemplo, adaptar los pedales a la conducción con tacones, o hacer una hendidura en el reposacabezas para que la coleta no nos moleste, o crear un compartimento para poner el bolso y no tener que dejarlo en el suelo”. ¡Me dejó sin palabras! Eso es justo lo que yo entiendo por comunicación bilingüe: ESCUCHAR las ...

Leer más


Comparar a una mujer con una vaca para fomentar el vegetarianismo?

Mi idea para la actualización de esta semana era empezar a profundizar en los fundamentos de lo que creo que es la comunicación bilingüe; incluso tenía gran parte del trabajo hecho. Pero ha caído a mis manos esta creatividad de la campaña dePETA y quiero preguntaros vuestro parecer. No necesito respuestas sesudas basadas en fundamentos de la publicidad; lo que me gustaría es que me dijerais qué  mensaje captáis como consumidores. PETA es una organización de origen estadounidense que promueve la ética en el trato a los animales y que ha conseguido ser ...

Leer más


¿Qué es comunicación bilingüe?

El año pasado se abrió ante mí un nuevo camino en el que me he sumergido últimamente: la comunicación en femenino. Y descubrí que es un terreno todavía sin pisar en España, y realmente joven en otros países: En EE.UU., los primeros libros sobre esta materia se publicaron en 2003. Pero prefiero hablar de “comunicación bilingüe”, que no es otra que la que se dirige a hombres y mujeres por igual. Digamos mejor mujeres y hombres; y quien me quiera seguir, entenderá por qué hago esta distinción. Un pequeño apunte en el que profundizaré más adelante: ...

Leer más